我们平时在机场能看到很多三字代码有的三字代码一目了然,一看就知道是哪个机场,但有些三字代码的含义就很难猜得出来了。
这些三字代码到底有什么含义呢?我们先来看看澳洲一些机场的三字代码吧。悉尼(Sydney)、墨尔本(Melbourne)和珀斯(Perth)三地的机场代码分别为“SYD”、“MEL”和“PER”,取英文地名的前三个字母倒也不难理解。但并不是所有三字代码都是这么取来的,例如布里斯班(Brisbane)机场的三字代码是“BNE”而不是“BRI”,因为“BRI”是另一个意大利城市巴里(Bari)的机场三字代码。不过按说巴里机场的三字代码应该是“BAR”,但“BAR”这个代码当时被分配给了现在已经废弃的贝克陆军机场(Baker Army Airfield)。
即使英文地名中一些字母被忽略,很多机场三字代码仍然像“BNE”一样与所在地的地名紧密相符,如阿德莱德(Adelaide)的代码“ADL”,奥克兰(Auckland)的代码“AKL”,香港的代码“HKG”。可是有些机场的代码就让人完全摸不着头脑了。
“X”从哪里来?
首先来说说代码中“X”的由来。很多旅客都清楚“LAX”是洛杉矶机场的三字代码,但大家都疑惑这个“X”是从哪里冒出来的。这就要回到航空运输发展的早期了,当时的机场代码是以当地的气象站二字代码命名的,所以当时洛杉矶机场二字代码是“LA”。后来随着航空运输的发展,二字代码已不能满足命名的需求,于是机场代码发展成了三字代码。原来的一些二字代码则在后面加一个“X”变成三字代码,波特兰(Portland)机场的代码“PDX”也是如此由来。
迪拜(Dubai)机场的三字代码之所以不是“DUB”,也同样是因为“DUB”已是爱尔兰首都都柏林(Dublin)机场的代码。所以迪拜机场的代码就变成了“DXB”,中间的“X”没有任何意义,只是为了凑成三字代码。提议在百格丽湾(Badgery’s Creek)建造的西悉尼新机场(Sydney West Airport)的三字代码被命名为“SWZ”也是同样的道理。
一个城市,多个机场
以伦敦为例,伦敦市三大机场的三字代码都以“L”开头,后面两位来自机场自身的名称。希思罗机场的代码为“LHR”(London Heathrow),盖特威克机场的代码为“LGW”(Gatwick),伦敦城市机场的代码为“LCY”(London City)。
然而,伦敦其他机场三字代码与伦敦地名就没有这样的相关性,例如斯坦斯特德机场(London Stansted Airport)的三字代码并不是以“L”开头,而是“STN”。这个机场主要起降廉价航空的航班。
看似与所在地无关的三字代码
北京的三字代码是“PEK”,跟“Beijing”看似毫无关系。但其实,PEK是旧时“北京”的英文名“Peking”的前三个字母。新中国成立以后,“Peking”变为了“Beijing”。北京的英文写法变了,但是机场的三字代码却并未跟着改变。
另外一个例子便是芝加哥奥黑尔国际机场(O’Hare International Airport)三字代码“ORD”。这是因为当初机场跑道毗邻一个叫“Orchard Place”的小型农业社区,所以机场刚开始一直叫”Orchard Field Airport”,所以三字代码就成了“ORD”。
不得不提的加拿大
加拿大很另类,不管城市地名是什么,国内所有机场的三字代码都一律以“Y”开头。这又得从航空业早期说起了,但这次与气象站无关,而是无线电广播站台。无线电广播刚刚兴起时,北美按照地理区域被划分成三块,每一块区域的发射台呼号前都要加上自己区域的一个特定的字母。当时美国密西西比河以东的地区为“W”,以西地区为“K”,而加拿大则是“Y”。
这就解释了为什么温哥华(Vancouver)机场的三字代码是“YVR”,渥太华(Ottawa)机场的三字代码是“YOW”,多伦多(Toronto)皮尔逊国际机场的三字代码是“YYZ”。这里有个疑问,多伦多机场的三字代码不是应该为“YTO”吗?答案跟之前说过的类似,“YTO”当时已经被用作多伦多市的通用地区代码,所以不能被用作机场三字代码了。而“YYZ”则是当时多伦多皮尔逊国际机场所在的一个名叫Malton的小村子里无线电广播站台的呼号,后来这个呼号就被停用了。
这就和程序员写代码一样每个字段、每个符号所代表的意思可能都是不一样的,每个组合也不一样,就比如在一起淘码的源码商城里充斥着各色个样的源码每个包都有它特定的含义和功能。