最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!
万圣节相信大家肯定不陌生
什么万圣夜装扮派对,
什么不给糖就捣蛋,
但是在西方墨西哥有一个节日
与万圣节很相似,
例如时间和主题上有许多相似之处。
按墨西哥民间风俗,
11月1日是“幼灵节”,
11月2日是“成灵节”。
但由于10月31日是西方国家“万圣节之夜”,
因此许多墨西哥人,
特别是小孩子便从万圣夜开始就过墨西哥“亡灵节”了
墨西哥亡灵节与
万圣节相同的地方
都有装扮庆祝,
而且时间上也相差无几。
必叔在了解亡灵节的时候
发现国外的网友非常有才,
必叔怎么会这样说呢?
那是因为网友在
网上发出自己在家装扮亡灵节
的图片都好有节日气氛。
你们也可以感受一下:
好了,看完这么多有趣的亡灵节装扮
那我们也开始学习一些
关于“万圣节"的英语知识了!
万圣节居然不是Helloween?
你知道吗?
真正的万圣节是每年的11月1日!
但请注意它的英文不是我们常常说的Halloween!
而是Hallowmas或者All Saint’s day.
而我们常说的 Halloween
其实代表的是万圣节的前夜(10.31)!
但是我们常常将万圣夜笼统地称为万圣节…
有没有觉得这么多年的万圣节都白过了呀!
例子:
We often celebrate the Hallowmas in this way.
我们经常用这种方式庆祝万圣节。
南瓜灯不等于pumpkin lantern!
大家知不知道南瓜灯在英语怎么表达?
Pumpkin lantern这是其中一个回答
但老外一般会用Jack-o'-lantern或Jack O'Lantern。
当然是可以用Pumpkin lantern代表南瓜灯,
老外也可能明白你的意思,
只不过就没那么地道而已。
例子:
People have been making jack-o-lanterns
at Halloween for centuries.
几个世纪来人们在万圣节前夕制作南瓜灯。
a dead meat不能说是一块死肉!
当你一看到这个词组“一块死肉” ,
是不是顿时觉得很有万圣节的feel?
但是a dead meat不是这个意思,
它和someone in trouble是相类似的。
也就相当于我们常说的“这下惨了” !
例子:
I'll be dead meat if my dad finds out
I was the one who broke his golf club。
我爸要是知道是我把他的高尔夫球杆弄断,
我就惨了。
英语中是如何表达“吓死我了”?
You scared me!
你吓死我了!
I am freaked out!
吓死我了!
I am frightened out of my wits!
我的魂魄都被吓跑了!
That nearly scared me to death!
我差点被你吓死!
Spiders scare me stiff.
这只蜘蛛把我给吓坏了。
1、【资料大礼包】关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【0元外教课免费领】私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教在线试听课体验名额!
(先到先得,限量10份哟!