英文地址怎么翻译

2024-09-02 百科达人 阅读 投稿:本站作者
1.中文地址翻译范例:

(1)宝山区示范新村37号403室

Room 403, No.37, SiFang. ResidentialQuarter, BaoShan District

(2)虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No.34, Lane 125, XiKangRoad(South), HongKou District

(3)473004河南省南阳市中州路42号李有财

Li Youcai.Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473004

(4)434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财

Li Youcai.Hongyuan HotelJingzhou

city,Hubei Prov. China 434009 .

(5)473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财

Li Youcai.Special Steel Corp.No. 272, BayiRoad, Nanvang City.Henan Prov. China 473000

(6)528400广东中山市东区亨达花园7栋702李有财

LiYoucai.Room.702,7th Building,HengdaGarden,East District.Zhongshan, China 528400.

(7)361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室李有财

Li Youcai.Room. 601, No. 34 Long ChangLi.Xiamen, Fujian, China 361012.

(8)361004厦门公交总公司承诺办李有财Mr. Li Youcai.Cheng Nuo Ban, Gongeo网到店zong Gong SiXiamen. Fujian. China.361004.

2. 名片英语之地址翻译:

①地址综述

名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家 庭或单位通讯地址是必不可少的。

例如:

住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室

翻译成英文: Address: Room 201, 18

Tianchang Road, Huangvan District, Taizhou City,Zhejiang Province.

对照上例,翻译时有几点需要注意:

中文地址的排列顺序是由大到小,如: X国x省X市x区x路X号, 而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路, x区, x市,X省,X国。

X室X号X单元x号楼X街X路x区x县x镇X市X省

RoomXNo.XUnitX Building No.XX StreetX RoadX DistrictX CountyX TownX City X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等最好用拼音。

②地址综述

地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成Huang Yan。

各地址单元间要加逗号隔开。

以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。

完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。

③行政区划英译

行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):

1)国家(State): 中华人民共和国(thePeople's Republic of China; P.R.China; P.R.C;China)

2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region)、 直辖市(Municipality directly under the Central)

Government,简称Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)

3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)自治州(Autonomous Prefecture)、市。

4)县级(County Level):

县(Autonomous County)、市(City)、 市辖区(District),旗(County)

5)乡级(Township Level): 乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、 街道办事处(Sub-district)。

例如:

(1)上海市崇明县中兴镇

Zhongxing Town, Chongming, County,Shanghai (Municipality).

(2)内蒙古自治区呼伦贝尔盟

Hulunbeir Prefecture, Inner MongoliaAutonomous Region.

(3)浙江省台州市玉环县龙溪乡

Longxi Township, Yuhuan County, TaizhouMunicipality, Zhejiang Province.

(4)苏州市金阊区金门街道

Jinmen Sub-district, Jinchang. District,Suzhou City.

声明:闻科网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系756005163@qq.com